質問:映画「サウンド・オブ・ミュージック」のDVDを見るとき、音声と字幕はどの状態でご覧になるのが一番多いですか?(DVDをお持ちでない方はもしも買ったらという仮定でお答えください。)
アンケート実施期間:2002年2月5日-2002年2月9日
結果:
|
♪juchanさん
英語音声・英語字幕にもチャレンジしたことがありますが、目が英単語を追いかけられなくて、挫折しました。ガックリ。 ● 英語音声・日本語字幕
♪ふぇりしあさん
英語がある程度出来るようになると、字幕なしの方がかえって勉強になります。日本語字幕のところが見えなくなるように、本を積んで見てたりもします。もっともこういう高等技術が使えるのは、何度も映画を見てある程度内容が分かってるものに限ってですけどね。私は、ビデオからカセットテープに録音して聞いたりもしています。これは、単語を覚えるのに本当にいい! あと、音しか聞かないんで、映画そのもの見てる時にはわからないようなものも聞こえたりします。プラマーさんの渋い声を耳許で聞けるのもステキです。
♪めるるさん
今は、英語音声・英語字幕が多いですかねぇ。日本語音声・英語字幕というのもおもしろいです。(ちなみに、PCだと、字幕をふたつ出すことができるものもあります。上下に出るので、画面がほとんど字幕でふさがってしまうんですけど。映画で語学の勉強をしたい、っていうときには役立つかもしれません)。……なんか、いつもあまり関係ないこと書いてすみません。メルマガできるかぎり続けてくださいね。楽しみにしてますので。 ● 英語音声・英語字幕
♪Toshie
字幕があるとなぜか字幕を読んでしまいますので、字幕なしで見ています。映画のセリフはすべて分かっていますので、こういうことができるのですが、字幕なしで問題なく見られるのは、私にとってはサウンド・オブ・ミュージックだけです。● 英語音声・字幕なし
トップページに戻る | ♪♪♪Mail♪♪♪ |